<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translator&#039;s Scrapbook</title>
	<atom:link href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook</link>
	<description>Random thoughts</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 May 2012 15:20:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>The Southern Veranda</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/03/09/the-southern-veranda/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-southern-veranda</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/03/09/the-southern-veranda/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2012 15:54:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[[Dakshiner Baranda (দক্ষিণের বারান্দা) by Mohonlal Gangopadhyay; Translated from the original Bengali by Swati Ray] Publisher: Indian Publishing House Also available from: Parabaas Bookstore]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/03/09/the-southern-veranda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Fire Within</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/11/the-fire-within/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-fire-within</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/11/the-fire-within/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 04:04:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[I met Navrang Patil in a BSF camp in North Bengal. “ Ehan baqaida achha khana banta hai,” (good food is made here following the rules of cooking ) quipped Patil as he took me into their make-shift thatched kitchen. &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/11/the-fire-within/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/11/the-fire-within/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Landless Landlord</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/02/the-landless-landlord/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-landless-landlord</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/02/the-landless-landlord/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 03:56:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[If you follow the narrow, crimson path off the state highway at Banspahari in Midnapore, if you cross the Dhenkia river and travel towards the sal and mahua forests, the serpentine path will ultimately take you to Dhenkia village at &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/02/the-landless-landlord/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2012/02/02/the-landless-landlord/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From Buddhadev Bose&#8217;s &#8220;Amar Chhelebela&#8221; &#8211; II</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/15/from-buddhadev-boses-amar-chhelebela-ii/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=from-buddhadev-boses-amar-chhelebela-ii</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/15/from-buddhadev-boses-amar-chhelebela-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 16:29:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=49</guid>
		<description><![CDATA[Buddhadev Bose writes here of his encounter with Deshabandhu Chitta Ranjan Das, a nationalist leader, a leader of the Indian Congress party and his family in these memorable lines: Three women sat on a verandah facing south &#8212; in a &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/15/from-buddhadev-boses-amar-chhelebela-ii/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/15/from-buddhadev-boses-amar-chhelebela-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A modern epic</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/a-modern-epic/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=a-modern-epic</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/a-modern-epic/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 05:37:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[A re-reading of Satinath Bhaduri&#8217;s Dhonrai Charit Manas (1949-51) is akin to bringing the vision of a mercurial kaleidoscope before our eyes. The novel has a marvellous narrative structure. It has a swift narrative style so rich in events that &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/a-modern-epic/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/a-modern-epic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>And gladly wolde he lerne, and gladly teche&#8230;&#8230;..</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/and-gladly-wolde-he-lerne-and-gladly-teche/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=and-gladly-wolde-he-lerne-and-gladly-teche</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/and-gladly-wolde-he-lerne-and-gladly-teche/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 05:27:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[Jyoti Bhusan Chaki Jyoti Bhusan Chaki&#8217;s (*) emaciated frame, his devotion to the cause of learning, his simplicity and moral virtue are tempting to draw an immediate parallel with Geoffrey Chaucer&#8217;s Clerk of Oxenford&#8230;  And he nas nat right fat, &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/and-gladly-wolde-he-lerne-and-gladly-teche/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/03/and-gladly-wolde-he-lerne-and-gladly-teche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahadur Shah Zafar &#8211; Lagta nahin hai ji mera</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/16/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=16</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/16/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 16:55:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[Bahadur Shah Zafar (1775-1862), the last of the Mughal emperors, was a weak king but a remarkable poet. His reign was characterized by chaos, unrest and the domination of the British. His rule also witnessed the Sepoy Mutiny of 1857 &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/16/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From Buddhadev Bose&#8217;s Amar Chhelebela</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/buddhadev-bose/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=buddhadev-bose</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/buddhadev-bose/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 16:45:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[Of late, I was re-reading two remarkable books, the autobiographical Amar Chhelebela (My Boyhood) and Amar Jouban (My Youth) by the Bengali poet and litterateur Buddhadeva Bose. The pencil sketches of his younger days that these small volumes contain, made &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/buddhadev-bose/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/11/02/buddhadev-bose/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Month of the Flowers</title>
		<link>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/08/26/month-of-the-flowers/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=month-of-the-flowers</link>
		<comments>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/08/26/month-of-the-flowers/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Aug 2011 16:11:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Subhamay Ray</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Ajit Dutta (1907-1979) was born in Bikrampur, Dhaka and stood first in Sanskrit and Bengali M.A. examinations from Dhaka University. He taught Bengali language and literature and was recognized as a distinguished poet of modern Bengali. Along with Buddheva Bose, &#8230; <a href="http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/08/26/month-of-the-flowers/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.bengalitranslator.net/scrapbook/2011/08/26/month-of-the-flowers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

